中国語:返して!

huán wǒ
还我   フhゥァ ウォ

(私に)返せ

huanwoA“还(フhゥァ)”は”還”の簡体字で
“返す”の意味があります。
中国では”〜を返せ!”という
横断幕や貼り紙をよく見かけます。

こちらは”給料を返せ、血と汗の金を返せ”と
書いてあります。

[ここから続き]

これは天津三星通信という携帯電話関連の
企業がが給料を下げた時に
起こしたデモンストレーヨンです。

またこちらは、DotAというオンラインゲームの
し過ぎで亡くなった大学生の親が学校の校門で
広げた横断幕です

huanwoB

“子供を返せ”と書いてあります。

同じようなことが起きないように警告しているのでしょう。

こちらも横断幕ですが…
huanwoC

一時期大騒ぎになった”魚釣り島を返せ”のデモの時のものです。
“还我〜”と大きく書いてあります。

最後のこちらはかなり私的な貼り紙です。
huanwoE
二行目に”还我”の文字がありますが、なんと書いてあるのか…
お分かりになりますね。

こう書いてあります。

罗雪丹(ルオ・シュエダン:人名)
男を返せ!
あんた簡陽(ジェンヤン)市に仕事しに来たの?
それとも人を盗みに来たの?

[PR]いろんな愛の物語り
上海ラブストーリー DVD-BOX 1
■ブログランキングに参加しています

○参照:搜房网 中关村在线 糗事百科 苹果日报

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です