中国語で”火(ホゥォ)辣(ラー)”とかいうとなぜかセクシーの意味

huǒ là
火辣  ホhゥォ ラァ
ホットスパイシー

中国語で”火(ホhゥォ)” と書けばそのまま”火”の意味ですが “ホットな” という意味もあるそうで、その”ホット”が何を意味するのかというと”人気がある”とか”話題になってる”とかそんなニュアンスになります。
また”辣(ラァ)” は辛いとかスパイシーの意味ですが、かのスパイスガールズにも言うように”セクシーな”の意味があり、2つ合わさると”人気があってセクシーな “的な意味になります。

[ここから続き]

ちなみに中国の画像検索サイトで”火辣”を調べてみたところが以下の画像です。

やっぱり若い女性の画像がいっぱいです。

グーグル香港版の方ではこんな感じです。

こっちの方がセクシー度が強いです。

さて、こちらはそんな”火辣”な女性の写真が載ってるビラです。

” 火辣 诱惑 欲罢不能 ” と書いてあります。
意味は “ホットでスパイシー 誘惑 止めたくてもやめられない”になります。

何の広告か気になったので裏面を見てみました。

武漢食い倒れ火鍋デー 12/18 激しく来襲
武漢50軒の火鍋 すべて5割引!!

やっぱこっちですよね
ホットでスパイシーなのは。

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です