xiáng qíng dān
详情单 シィァン チhィンg ダァン
送り状
送り状の書き方の2回目。
宅配業者にも気をつかわないと
ちゃんと送り届けてくれないことが
多々ある中国では、通販業者や
各種販売業者にとって、この状況は
頭の痛い問題です。
[ここから続き]
クロネコヤマトの宅急便が中国に進出しましたが
現地のスタッフを指導する際に、”荷物をお届けした時に
お客様にお辞儀をしてお礼を言うように指導しようと
したところ、自分が客に荷物を届けに来たので
客が自分に感謝するのが当然なのに、なんでこちらが
お辞儀をしてお礼を言わなければならないのだろう”と
思われたそうです。
まぁ…わかりますね。
そんな現状のなか、発送側の業者は、宅配業者に
気をつかうわけですが、その一つが送り状の書き方
という訳です。
ちなみに今回の送り状の内容ですが、詳細部分を
アップにしてみました。
次のように書いてあります。
bāo guǒ zhǔ rén shì měi nǚ ,zhēn de !
包裹主人是美女,真的!
受け取り人は美人です。本当です
zǎo yī kè sòng dào
早一刻送到,
一刻でも早くお届けすれば
nǐ jiù zǎo yī diǎn jiàn dào ,
你就早一点见到,
一刻も早く会えます。
lù shàng zhù yì ān quán
路上注意安全,
安全運転にご注意を
xīn kǔ nǐ lā !
辛苦你啦!
ご苦労様です
…受け取る方も気を使います…
[PR] 誰も書かない中国進出企業の非情なる現実 |
■ブログランキングに参加しています
○参照:搞笑网