中国語で"チンする"はどう言う?

wēi bō lú
微波炉   ウェィ ボォ

電子レンジ

pnsexp459561今日は電子レンジのお話です。
記事の見出しにある通り、日本では”チンする”という表現がよく使われます。
では中国語ではどういうのでしょう?

中国のお家でお母さんが ご飯を温めて食べるように残したメモをご紹介します。

[ここから続き]

それがこちら。

weiboluB002
次のように書かれています。

bǎo bǎo 
宝宝 ベイビー

zhuǎn yī zhuǎn zài chī

转一转再吃 チン(ジュアン)して食べて

チンしては”转(ジュアン)”を使います。
直訳すると”クルクルして食べて”って ことで電子レンジのターンテーブルの様子で 表現しています。

メモにはまだ、続きがありました。

wǒ zhǐ de shì zhuǎn miàn
我指的是转面 
私が言ってるのは麺をクルクルすることで

bú shì zhuǎn rén
不是转人
人間が回ることじゃないから。

 

浸透してないのかな?この言い回し。

[PR]ハイアールのレンジ…お値打ち 日本全国送料無料!更に代引き手数料無料!Haier|ハイアール 【西日本専用:60Hz仕様】単機能…
■ブログランキングに参加しています

○参照:活力宝宝网 巨有趣 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です