kě kǒu kě lè
可口可乐 クhァ コhウ クhァ ルァ
可口可乐 クhァ コhウ クhァ ルァ
コカコーラ
中国のコカコーラ。
“可口可乐(クhァ コhウ クhァ ルァ)”と書きます。
元は同じ英語なのに、日本語と中国語でこうも音が違ってしまう所が面白いです。
[ここから続き]
そんなコカコーラを模した中国の商品を
集めてみました。
こちらの商品は可乐(楽)cola…
意味は”コーラCola”ってことですが、
大事なことだから二回言いました。って
ことでしょうか?
こちらの商品は”奇口可乐”…
意味は不思議な口のコーラ…
名前だけでも奇怪です。
こちらは口喝可乐…
意味は”口でコーラを飲む” …ってことですが
他のコーラも多分みんな口でコーラを
飲んでいるんじゃないかな?
菊花味ってのも…
こちらは可可可乐…
日本的に言うと”コココーラ”です。
こちらは珍しい…日本的に言うと…
やめておきます。
[PR]台湾のコーラ “サルサパリラ” というハーブから作られた台湾コーラです『黒松沙士』1ケース24缶入り台湾コー… |