中国語の協力を呼びかける時のフレーズ

hé zuò
合作  フゥァ ズゥ

協力

中国語で”合作”と書くと
作品を一緒に作ることではなく
“協力”を意味します。
こちらは中国のとある飲食店の
ポスター。
ご協力ありがとうを意味する”谢谢合作”と書いてありますが、何についての
“ご協力ありがとう”なのでしょうか…

[ここから続き]

どうやら建国記念日のお休み期間の
店内POPのようで、”建新国(新建国)”と書いてあります。

全体はこんな感じです。

訳してみました。

wēn xīn tí shì
温馨提示
心暖まる注意

jìn zhǐ bǎ běn diàn wǎn dài zǒu 
禁止把本店碗带走
本店のお椀の持ち帰り禁止

xiè xiè hé zuò
谢谢合作
ご協力ありがとう

うーん…油断も隙もないです。

 

■ブログランキングに参加しています

 ○参照:糗事百科

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です