ロッテリアは中国では楽天と書きます。

lè tiān lì
乐天利   ルゥ ティェン リ [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2015/12/letianli.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]
ロッテリア

letianliA2中国のロッテリアは楽天利と書きます。
文字だけ見てると楽天ショップの利益みたいな意味合いがしそうですが、ロッテリアのことです。
そしてお店を見るとわかりますが、ロッテリアグループのことは中国語ではなぜか “楽天集団” と書きます。ちなみにロッテリアの方は中国で通販サイトを運営しています。

[ここから続き]

こちらはそんな韓国のロッテリアハンバーガーの新製品のポスター。

letianliB
ちょっと大げさな気がしますが、伸びるチーズバーガーということでしょう。

こちらの画像は実際に食べているところです。
letianliC
中国のケンタッキーの広告と違って、ロッテリアの方はあながち誇大広告でもないみたいです。

[PR]角煮がよく似合う中華バーガーのパン
割包(カーポウ)

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
 ○参照:大众点评 JOBPLANET 嘻嘻哈哈网  

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です