hóng niú
红牛 ホhォン ニィゥ レッドブル |
以前ご紹介した中国版レッドブル。
向かい合った赤い雄牛がトレードマークです。
中国内では なんだかんだ言っても売れているんでしょう。
だからニセモノも作られます。
そしてレッドブルより値段を安くして売ってくるので困ります。
今回はそんな中国版レッドブルのパクリ商品をご紹介します。
[ここから続き]
まずはこちら “ファブル”
牛を発するということです。
一応向かい合った赤い牛がいますが、商品名との関連はないですね。
オリジナルは「ビタミン効能ドリンク」ですが、こちらは「スポーツドリンク」です。
たぶん、味もそうとう違うことでしょう。
こちらの商品は”天天牛”
やはりスポーツドリンクです。
牛の後ろの丸は日輪か何かでしょうか?
“天天”の意味は”毎日”です。
実は”牛(ニィゥ)”という言葉は中国語ではもとは北方の方言の “牛逼(ニィゥ ビィィ)” の略で”めちゃ凄い”という意味があります。
なので “RED-BULL” は “赤い(中国)凄さ” というニュアンスもありそうです。
こちらは冰牛(ビィンg ニィゥ)
こちらは”ビタミンカフェインドリンク” と書かれています。
ICE-BULLなので冷やして飲んでということでしょうか。
こちらは一瞬牛の絵に見えますがRedBirdと書いてあるので鳥だそうです。
しかも”红营牛养”赤く営み牛が養う…意味は分かりませんが红と牛の文字が大きくしてあるのはわかります。
コレ作った人はきっとかなり姑息な人じゃないかな…
カテゴリーはビタミンスポーツドリンクになっています。
こちらは情动牛(チィンg ドォンg ニィゥ)意味はエモーションかな?
シンプルに赤文字で”牛”となっています。
これもビタミンスポーツドリンクですね。
あと似てないけど
他にも牛じゃないバージョンとかいろいろあって一体どうなってるのかな?と我が目を疑います。
[PR]レッドブルのキャップです。 【全2カラー】【ミニロゴ】【チェックデザイン】RED BULL レッドブル スナップバック キャップ 【red bull cap】【b系 キャップ】【red bull キャップ レッドブル キャップ】 |