kuài dì dān
快递单 クhァィ ディィ ダァン [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/kuaididan.mp3″ width=”20″ height=”20″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″ duration=”” vp=”0″ loop=”” autoplay=”” title=”” seriesplaybutton=”” sid=””]
送り状
送り状
中国の宅配便の送付状。
通販などを利用する理由に、お店に行くのに抵抗があるという場合があります。
そんなお店の商品を買う時はだいたいお店のほうが包装や送り状の記載に気を配ってくれますが、中国の場合は…
似たような報告は中国のサイトにいくつか上がっていました。
例えばこちらの場合ですが
こちらの場合、丸の中は次のような内容です。
↓
bú yào biāo zhù nèi yī
不要标注内衣
下着と表示しないように です。
こちらの場合も同じようなケースです。
注意書きには次のように書かれています。
↓
bú yào zài bāo zhuāng shàng xiě míng wèi shēng jīn
买家留言:[不要在包装上写明是卫生巾 ]
“購入者のコメント:パッケージの上に生理ナプキンとはっきり書かないように”
です。
一体誰がこの注文をタイプして送り状にプリントアウトしているのでしょうか?
最後にこちらの一枚です。
書いてあるのは次の通りです。
↓
mǎi jiā liú yán qiān wàn bú yào zài bāo zhuāng shàng
買家留言
購入者のコメント
qiān wàn bú yào zài bāo zhuāng shàng
千万不要在包装上
万が一にもパッケージの上に
xiě míng shì qián liè xiàn àn mó yí
写明是 前列腺按摩仪
はっきりと 前立腺マッサージ器と 書かないように
です。
にも関わらず はっきりとマジックでデカデカと書かれています。
仕事に対する姿勢が伺い知れます。
[PR]そこのマッサージの方法が分かります。 範田紗々のフィンガー☓☓☓ ツインパック DVD2枚組 MX-515S |