jǐ wèi
几位 ヂィィ ウェィ
何名様ですか?
何名様ですか?
映像が少々ボケていますが、ホテルのカウンターに男性客が部屋を取りたいとやってきた所。
もちろん中国人同志の会話ですが、どうにもお客さんの希望をなかなか聞いてもらえないようなのです。
一体どうしたというのでしょう?
[ここから続き]
まずは今回の動画のセリフを全部以下に書いてみます。
xiǎo jiě ,wǒ yào kāi fáng
小姐 我要开房
おねえさん、部屋を取りたいんだけど
小姐 我要开房
おねえさん、部屋を取りたいんだけど
hǎo de xiān shēng
好的 先生
かしこまりましたお客様
好的 先生
かしこまりましたお客様
qǐng wèn nín jǐ wèi rù zhù
请问 您几位入住
お聞きしますが、何名様でお泊りですか?
请问 您几位入住
お聞きしますが、何名様でお泊りですか?
wǒ shì yī gè rén
我是一个人
私は独りです。
我是一个人
私は独りです。
shí yī gè rén
十一个人?
十一名様?
十一个人?
十一名様?
bú shì shí yī gè rén
不是十一个人
十一人じゃないよ
不是十一个人
十一人じゃないよ
ér shì yī gè rén
而是一个人
じゃなくて独りです。
而是一个人
じゃなくて独りです。
èr shí yī gè rén
二十一个人?
二十一名様?
二十一个人?
二十一名様?
jiù shì yī gè rén
就是一个人
ただの独りです。
就是一个人
ただの独りです。
jiǔ shí yī gè rén
九十一个人
九十名様
九十一个人
九十名様
duì bú qǐ xiān shēng
对不起 先生
申し訳ございませんお客様
对不起 先生
申し訳ございませんお客様
wǒ men zhè lǐ méi yǒu nà me duō fáng jiān
我们这里没有那么多房间
こちらにはその様に多くのお部屋はございません。
我们这里没有那么多房间
こちらにはその様に多くのお部屋はございません。
「 … 」
という感じの内容です。
これで字幕に頼らなくても大丈夫だと思います。
では動画をご覧ください。
中国語の教室では発音、特に上げさげは大切だと教えられますが、ネイティブの方でもこんなことがあるのかもしれません。
![]() |
[PR]日本の業者の方もご用心 中国語で案内する日本 [ 塚本慶一 ] |
コメント