中国でネット恋愛がリアルに発展した時に気をつけること

bēn xiàn
奔现   
(ネット恋愛が)リアルに発展して出会うこと

ごめんなさい。TAGが一部壊れてて内容が表示されない不具合がありました。
今回ご紹介する中国語は”奔现(ベェン シィェ)”はネット用語で网恋(ワァンg リィェ:ネット恋愛)とよくセットで使われます。
ネット上の恋愛で与えられたイメージと現実に会った時のイメージを比べる時に使われます。

[ここから続き]

1枚目の画像はもちろん网恋(ワァンg リィェ)時のイメージ。
そして奔现(ベェン シィェ)は次のように使われます。
 ↓

…ぜんぜん違ってますやん。

立て続けにいくつか並べてみましょう。

このように出会った途端にあまりの印象の違いに衝撃を受けるてしまうようで、今では奔现(ブァン シィェ)は”车祸”现场(チrhュァ フhゥ シィェン チrhャンg:交通事故現場)”とも呼ばれています。

もっとも最近は違いがあるのは想定の範囲なので、最初の出会いでどれだけ違いがあるのかは神に祈るばかりです。
出会った日は一緒に食事をしたりするのですが、中座して逃げ出す男性が結構いるそうです。

ちなみに奔现(ブァン シィェ)というのは出会い系のアプリの名前から取ったもので、そもそもそのアプリに写真加工機能があったためこう呼ばれるようになりました。

ただ、中にはネットと現実とあまり印象が変わらない方もいらっしゃるそうで、そんな方はそんな方で画像をアップしています。

大体、こういうのは”别人的网恋奔现(よその人のネット恋愛の出会い)” と称されます。

それでもやはり中国男児は恐れることなく今日も奔现(ブァン シィェ)に挑んでいくことでしょう。

[PR]中国の婚活サイトに登録してみた
中国人のリアル 恋愛事情から、お騒がせ大国を「ゆるく」論じてみた [ 安田峰俊 ]

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 

○参照:新浪网 永远的beyond778855的博客 大笑不语 腾讯网 青海新闻网        

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする