中国のお酒の勧め方はぶっ倒れるまでが基本?

quàn jiǔ

劝酒   

お酒を勧める

中国のおもてなし法の一つに相手が満腹になる以上に料理を用意するという考えがありますが、同じようにお酒に関しても相手が飲める以上に用意して相手がもう飲めなくなれば満足するのです。
なので もてなされる方は大変なのです。

[ここから続き]

なのでみんなやたら相手に飲まそうとするのです。
“乾杯”もそんな習慣の一つです。

中国語では”干杯 ガァン ベェィ” と書きますが、ともに飲み干すの意味です。
日本では”飲み始めの合図”のようなものですが、中国では何度も乾杯をします。
その度に飲まなくてはなりません。

上の画像では女性が “干啦 (私が飲んだんだから) 飲み干してよ”と露骨に言っていますが、遠回しにこんな言い方をする場合があります。
「这杯我干了,你随意…この盃を私は飲み干したけど、あなたはご自由に」
お酒の意味が “友好の証の盃” だとしたら飲まないわけにはいかないでしょうね。

このように中国ではあらゆる手段で飲むように圧力をかけてきます。
乾杯もこんな風にしたりします。

みんなで腕を組んで飲み干します。

こちらの女性たちも変なところに腕を通して飲み合っています。

こんな感じだとお互い逃げられませんが、みんなが飲むのでやむなく飲まなければなりません。

またこちらのように細かい人もいます。

冗談のつもりかもしれませんが、プレッシャーを与えてることに変わりはありません。

それにこれは以前にもご紹介しましたが、器をいろんな大きいものを持ってきます。

こちらのお二人は丼にビールで乾杯です。
他にも洗面器やらタライやら絶対に飲めそうもないものに並々とついでもてなします。

衛生的にも気になりますし、本当にもてなしになっているのかも定かではありません。

 

[PR]お酒はほどよい量で楽しみましょ
★送料無料♪ 中国大人気!! TSINTAO 青島ビール 330ml X 3本★ チンタオ ビール 中国ビール 羊 串焼き アルコール青島啤酒

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 

○参照:巨有趣 搜狐网 新浪网 搜狐网 搜狐网 搜狐网 我想网 360娱乐               

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする