中国の女性ドライバーが最凶だという偏見はやめようと言ってた人

                    yǒu sè yǎn guāng
中国語の   有色眼光 ヨォゥ スゥァ イェン グァンg 
 
は ”偏見” の意味

中国の動画サイトで左の画像の男性がメッセージを発信していました。
字幕には「你们能不能以后不要在戴着有色眼光去看待女司机呢?」(みなさんは今後偏見なしで女性の運転を受け入れることができますか?)…と書いてあります。
東方愉快でも過去何度かご紹介してきましたが、中国では女性ドライバーの運転が凶悪すぎるのでは?と見られる風潮があります。…

[ここから続き]

もちろん全ての女性ドライバーが危険というわけではありませんし、男性ドライバーこそ危険な運転をする人が多いのではないかとは思いますが、おそらく女性の運転する車の事故現場が目につきやすいからなんじゃないかと思うのです。

例えば街を走っていてこんな光景に出会ったとしたら…

車も赤いし服も目立つし、特に男性の目に留まりやすいですね。

こちらの現場でも…

やっぱり車も赤いし、生足も目立つので認識されやすいのです。
しかも横転している相手は警察車両ですし、記憶に残りやすいのは間違いのないところでしょう。

このように女性ドライバーの事故は印象に残りやすいようなのですが、他にもいくつか街を走っていてこんな現場を見かけたらどうなのか検証してみましょう。

こちらは高速道路の料金所。

やはり 女性ドライバーじゃん っていう印象を受けませんか?
ここに乗り上げるのレアケースでしょうしブレーキ痕もなさそうなので、きっとよそ見をして突っ込んだんでしょうね。スマホ見てたのかな?

変わってこちらの現場…

何がどうなってこうなったんでしょうか?
手の振り方がアイドルがファンに対して行なっているようです。
きっと冠水した道路を行けると判断して立ち往生してしまったのでしょう。
服も濡れていないようですし、ケガもなさそうなのでまだよかったです。

こちらはまた別の現場…

たぶんおっさんなら何にも言われないでしょうけど、なぜか女性なのでそう思われやすいんでしょうね。

また他にも言われる理由があるのですが、例えばこちらの現場ですが…
こちらはタクシーの前に車をかぶせつつバスターミナルらしきところに突っ込んでいった女性ドライバーです。

ぜんぜん前見てない…
字幕が付いているので訳してみました。

交通警察:あなたのぶつけ方はかなり凶悪ですよ。
女性運転手:足がアクセルに乗っていました。
交通警察:運転手さん、あなたこちらに立って 車の前に立って(証拠)写真を撮ります
女性運転手:どうするの?
交通警察:写真を撮りますよ

 
ということでVサインが出たみたいです。
ここ反省するところなのに…
なのでぶつけ方もそうですけど、現場の理解のしかたも凶悪です。

また、駐車場を出るとき前の車がこんな風でしたらどうでしょう?

支払いのためにブレーキをしっかりかけず車から出てしまったようです。
しかもギアもドライブに入れたままだったんじゃないでしょうか?
轢かれなくてよかったし、壁にぶつかっただけなのでまだよかったですけど、車の前面はかなり凹んだことでしょう。

こちらは中国某所の公道。
こんな光景が飛び込んできました。
こちらの方もおそらく先ほどの駐車場の場合と同様で、車から離れる時にするべきことをしっかりやっていなかったからでしょう。

いずれの事故も原因の一つに何かを横着したことにあると思うのですが、女性はあまりそんな風にするイメージがないのもあるのかもしれません。
結局女性ドライバーへの偏見はこうした色々な理由が積み重なって形成されていったのでしょう。
こちらの男性は女性の運転する車に乗る際、こんな風にスマホを利用していました。

お札が効くといいですね。

 さて、最初に女性ドライバーへの偏見を疑問視していた男性ですが、先にご紹介した問いかけの後、”并不是(決して…)”と続けていました。

言った直後に何かが起こったようです。

 

[PR]紙うさロペの交通安全ステッカー
LCS177 紙兎ロペ 600円ステッカー 交通安全

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ 

○参照:哈哈mx 猫扑网 糗事百科 百思不得姐 皮皮虾 皮皮虾 北京时间 哈哈mx 网易汽车