ついに最終章 葉問(イップマン)4とエンディングテーマ

日本語の “詠春(拳)” は中国語でこう言います。
yǒng chūn
咏春  ヨォンg チrhュン 

以前、映画イップマン4がもうすぐ封切られることにについて以前記事を書きましたが、結局中国では12月20日に封切られました。
振り返ってみると映画イップマン1の冒頭で他流派の師匠と練習試合を始める際に “咏春 叶问 (詠春拳のイップマンです)” と名乗ってから打ち合うシーンがありました。
春を詠(よ)む拳法という何とも風流な名前だなと思った方もいらっしゃることでしょう。

[ここから続き]

以前にも書いたかもしれませんが”イップマン1″には日本人が3名大きく関わっています。
日本人の将校を演じた池内博之氏とその部下を演じた渋谷天馬という中国で活躍している役者さん、そしてテーマ曲を作った川井憲次という人です。
この方はアニメ関連のお仕事がメインのようで、そちら方面ではご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、アニメファンでなくてもイップマンのテーマ曲がかっこいいと感じた方は少なくはないと思います。

ダンダンと刻むリズムが厳しい局面に凛として立ち向かっていく主人公のような感じに聞こえますし、最後の二胡が本当は優しい人なんだという印象を与えているようにも思えます。

このメロディに歌詞があったらどんな歌詞が載るのかなと思ったりしましたが、ついに最終章のエンディングで歌になりました。
ただ残念ながら凛々しい主題曲とは雰囲気が違い、はかない感じで女性が歌っています。
歌っているのは”李宇春(クリス・リー)”です。


hóng chén děng xiāng yù děng lái ài hèn zài duì xì
红尘等 相遇 等来爱恨 在对戏

紅塵(俗世の煩わしさ)は対戦の中で出会いを待ち、愛や恨みを待つ

shéi zài shéi de huí yì lǐ
谁在谁的 回忆里

誰かの記憶の中の誰かが

jiāng hú yíng fēng yǔ wǒ cháo ēn yuàn zǒu guò qù
江湖迎 风雨 我朝恩怨 走过去

世の中は風雨を迎え、私は恩讐に向かって歩いていくけれど

nǐ què bù zài jié jú lǐ
你却不在 结局里

あなたは最後にいなくなってしまう

duàn yuán cán bì kū jǐng
断垣残壁 枯井

荒れ果てた人家 の枯れた井戸

yǒng chūn rú yǐng suí xíng
咏春 如影 随行

詠春拳は影のごとく付き従う

fēng shēng xiāo xiāo jì xù
风声萧萧 继续

噂話は寂しく続いていき

yú yàn wǎng fǎn xiāo xī
鱼雁 往返 消息

便りは消息を行き返す

nǐ shuō ràng shì yán chún jìng rú liú lí
你说 让誓言纯净 如琉璃

あなたは言った ガラスのように清らかに誓った

wèi ài bù rǎn chén de yǒng qì
为爱 不染尘的勇气

俗世のものに染まらない勇気を愛するために

jiāng nǐ xiě rù zhè zhāng huí xiǎo shuō lǐ
将你 写入这章回 小说里

あなたを書いたこの章は小説の中で蘇り

yǒng bù lǎo qù de ài nǐ
永不老去 的爱你

あなたへの愛はいつまでも衰えない

chū qiū xún mù dí
初秋寻 牧笛

初秋に牧童の笛を尋ね

xún lái chóu xù tiān jǐ bǐ
寻来愁绪 添几笔

郷愁の情緒を尋ねては 数筆書き添えます。

dí shēng qīng luò zài mèng lǐ
笛声轻落 在梦里

笛の音は軽く夢の中に落ちていきます。

míng yuè yìng hé dī
明月映 河堤

明月が河の堤防を映し出し、

lín lín bō guāng jǐ huá lǐ
粼粼波光 几华里

清らかな波の光は何里あるのだろう

nǐ de tàn xī luò nǎ lǐ
你的叹息 落哪里

あなたのため息はどこに落ちていくのだろう

sī zhú zhī yīn líng tīng yuǎn fāng
丝竹之音 聆听 远方

細竹の音が彼方に耳を傾ける

shéi zài tán qín
谁在 弹琴

誰が琴を奏でているのだろう

yè bàn jǐ xǔ gū jì
夜半几许 孤寂

深夜どれほど寂しいものなのだろう

zhǐ wèi děng nǐ yī jù
只为 等你 一句

ただあなたの一言を待つだけのために

nǐ shuō ràng shì yán chún jìng rú liú lí
你说 让誓言纯净 如琉璃

あなたは言った ガラスのように清らかに誓った

wèi ài bù rǎn chén de yǒng qì
为爱 不染尘的勇气

俗世のものに染まらない勇気を愛するために

jiāng nǐ xiě rù zhè zhāng huí xiǎo shuō lǐ
将你 写入这章回 小说里

あなたを書いたこの章は小説の中で蘇り

yǒng bù lǎo qù de ài nǐ
永不老去 的爱你

あなたへの愛はいつまでも衰えない

nǐ shuō ràng shì yán chún jìng rú liú lí
你说 让誓言纯净 如琉璃

あなたは言った ガラスのように清らかに誓った

cǐ shēng bù gāi yǔ yuán fèn wéi dí
此生 不该与缘分为敌

この人生、縁(えにし)を敵とみなすべきでないのです。

rú nǐ mò xǔ zhè duǎn zàn de bié lí
如你 默许这短暂 的别离

もしあなたがこのしばらくの間の別離を黙認してくれるなら

zhǐ yào zuì zhōng shì měi lì
只要最终 是美丽

最後はただ美しくなるだろう

ér wǒ shì tā men kǒu zhōng de chuán qí
而我 是他们口中 的传奇

そして私は彼らが口にするところの伝説、

bù bài lì yú zhè tiān dì
不败立于 这天地

この天地より不敗は立ち上がるのです。

歌詞が抒情詩的だったりしてIPMAN本人というよりは、その取り巻きの視点から書かれた歌詞っぽいですけど、葉問4を最後まで見ればこの歌詞はまあそうなのかなって思います。

 

[PR]詠春拳の基礎が学べるDVDですが中国語版です
梁子権 葉問詠春拳・基礎入門(解説DVD付き・中国語)

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ 

○参照:李承驿国术会的博客