中国の披露宴会場で座る場所の表記がヤバいことになってた

hūn diǎn
婚典   フhン ディェン

婚礼

hunliA

 こちらは中国のとある結婚式の
 披露宴会場。
 中国には様々な民族や宗教がある
 ので、結婚式をひとくくりに語ることは
 出来ないかもしれませんが
 でも、だいたいは日本の結婚式と
 同じように神父さんの前で誓いを
たてて、パーティーでわいわいします。

[ここから続き]

パーティー会場のテーブルには”席位卡(xí wèi kǎ ) “と
呼ばれる座席カードが置いてあるので、どこに
座ればいいのか、どんな人が座っているのかが
分かります。

例えばこちらは…

hunliB

朋友席(友達席)です。

こちらは”娘家席(niáng jiā xí )”
hunliC
つまり、新婦側の席です

そして、こちらは…
hunliE
新娘同学(xīn niáng tóng xué )…
新婦の同級生ってことですね。

 

ここまでは一般的な”席位卡(xí wèi kǎ ) “ですが
中にはこんな表記をしてることもあります。

hunliF

意味は…もうおわかりですね。

[PR]中国のご祝儀袋”紅包(ホンバオ)”
中国のお年玉用ポチ袋!紅包小(10枚)(お年玉袋)【メール便可】  02P06May14
■ブログランキングに参加しています

○参照:一比多网 阿里巴巴 阿里巴巴 掘图趣 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です