どうしたらいいのか分からない防火扉の注意書き

mén
   ムァ

ドア
menAちょっと画像が見にくいのですが、中国の某所にある扉。
ちゃんとカギがかかっているようです。
ドアの右上の方に何か注意書きのようなものが書いてあります。
どうやら、カギをかける理由のようですが…拡大してみました。

[ここから続き]

menB
訳してみました。

cháng bì shì fáng huǒ mén
常闭式防火门
平常時閉鎖式防火扉

qǐng bǎo chí guān bì zhuàng tài 
请保持关闭状态
どうぞ閉じた状態を維持してください。

…ということでカギをかけてしまいました。

実は、この注意書きの上にはさらに別の注意書きが貼ってありました。

こちらです。

menC

上の文面はこんな内容です。

ān quán chū kǒu yán jìn shàng su
安全出口严禁上锁
安全出口鍵かけ厳禁

え?どっち?

[PR]こちらは開きたい中国での成功の扉
【送料無料】 中国ビジネス超入門 成功への扉を開ける / 平沢健一 【単行本】
■ブログランキングに参加しています

○参照:糗事百科

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です