chū mò
出没 チrhュゥ モォ
出没
chumo 出没(しゅつぼつ)は中国語でも
同じ表記をします。
こちらはおそらく日本の熊出没シールか
熊出没ラーメンのデザインをまねた
中国の熊出没クラッカーですが…
[ここから続き]
日本の表記のように”熊出没注意”と書くと
“熊が出ても注意しない”とも読めてしまうため、
“熊出没”と”注意”の間を意識的に区切るように
しているのが分かります。
こちらは中国の”熊出没注意”ステッカーです。
やはり”熊出没”で区切っています。
これらは中国で、とある映画がきっかけで
起こった”北海道”ブームに便乗した商品の
ようです。
また”出没”の言葉を使う場合、違う表記の
仕方があります。
こちらは中国の某所の地下道の注意の表記ですが…
zéi chū méi qǐng zhù yì
贼出没请注意
賊が出没するのでご注意願います。
[PR]日本の熊出没ラーメン 熊出没注意ラーメン 味噌味 |
■ブログランキングに参加しています