中国版ルームメイトからお金を借りる時の言い方とその断り方

shāng liáng
商量   シhャンg リィァンg [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2018/08/shangliang.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]

相談する

ネットに上がっていた動画の内容です。
学生寮なのかシェアハウスなのかはわかりませんが、ドアを開けて顔をのぞかせ、中にいるルームメイトの女性に”七七(チhィィ チhィィ)” と名前を呼びかけます。
実は彼女は中の女性にお金を借りたくて相談に来たのですが、うまいこと断られてしまいました。

[ここから続き]

ではその様子をご紹介します。
まずはストレートに”貸して”と言います。

jiè wǒ yī bǎi kuài qián    yī bǎi
借我一百块钱     一百
私に100元貸して       100

次は七七(チhィィ チhィィ)の返しです。

wǒ zhǎo wǒ nán péng yǒu shāng liáng yī xià
我找我男朋友商量一下
彼氏にちょっと相談して見る

nǐ bù shì méi nán péng yǒu ma
你不是没男朋友吗?
あんた彼氏いないんじゃない?

duì a
对啊 
そうなの
suǒ yǐ méi de shāng liáng a
所以没得商量啊
だから相談もできないの
…ということで相談した彼女は出て行ってしまいます。
発音など実際の動画で聞き取って見てください。」
お気づきになったかもしれませんがこの動画があまりにも中国っぽいので取り上げて見ました。

いくらなんでもお金を借りたくてトイレに押しかけるなんて、まず日本ではしないことでしょう。
めっちゃ美人なのに貸してもらえないとわかると、出てった時まともにドアも閉めていきませんでした。

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です