デコレーションが意味をなさない中国のケーキの分け方

dàn gāo
蛋糕   ダァ ガァォ [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2018/08/dangao.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]
ケーキ
ケーキの中国語は蛋糕(ダァ ガァォ)といいます。
蛋(ダァ)は卵のことで、糕(ガァォ)は米粉や小麦粉でつくったお菓子類のことをさします。
もちろん今ではお祝いの時に食べたり、ヤムチャやコーヒータイムに食べたりします。
ただホールケーキの場合切り分けなければならないのですが、中国ではお店や家庭でももっぱら調理に使うのが…

[ここから続き]

中華包丁なので、 この時ばかりはちょっと雰囲気が崩れてしまいます。

もっとも食べられればいいので包丁なんてどんなタイプであろうと気にならないのかもしれません。
逆に中国料理店にケーキナイフなんて似合わないですし…。

実際、別に食べられればいいんじゃない?と思っている人は結構いるようで、こちらのお店ではみんなであつまって食事会をしたところです。
そこで出されたケーキを仲間の女性に分けてもらっているのですが、その分け方がもう…

扱いがほぼご飯。
デコレーション涙目。

[PR]こっちのケーキなら中華包丁の方がよさそう
【冷蔵】重慶飯店 マーラーカオ・マラカオ -中華カステラ 蒸しケーキ- スイーツ

○参照:下厨房 糗事百科 搞笑gif图片 

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です