中国語 “除了(…を除いて)” の使い方

chú le
除了  チrhュ ルゥァ
〜を除いて

“除了(チrhュ ルゥァ)” も中国語の教科書に出てくる中国語の独特の定型句で 除了(チrhュ ルゥァ) ◯◯ で、「◯◯ を除いて〜」の意味があります。
例えばこの画像の本ですが…

[ここから続き]

“除了(チrhュルゥァ)”を使って次のような文章が書いてあります。

měi gè nán rén chú le xìng hái huì xiǎng shí me
每个男人”除了” 性还会想什么?
それぞれの男性は”性”のことを除いて何について考えられる?

 

のように使います。
もう少し意訳すると、”男はみんなHなこと以外で何が考えられるの?” といったところでしょう。

日本語ではこうした”○○を除いて”みたいな言い回しはあまり使わず “〜以外で” というのが一般的だと思います。

さて、気になる本の中身ですが、こんな風になっていました。

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です