duì bú qǐ
对不起 ドゥィ ブゥゥ チhィィ ごめんなさい |
こちらは赵子建(ジrャォ ズiゥ ヂィェン:人名) 对不起(ドゥィ ブゥゥ チhィィ:ごめんなさい)という文字がデカデカと掲載されたダブロイド版っぽい広告印刷物。
一体何を謝っているのでしょう?
[ここから続き]
残りの2行を訳してみました。
fù mìng nán wéi ,èr shí wàn cǎi lǐ bú qí
父命难为,20万彩礼不齐
父の命(命令)に困ってます。20万で結納品は揃いません
bú néng jià gěi nǐ
不能嫁给你
あなたとは結婚できません。
不能嫁给你
あなたとは結婚できません。
これでバッサリ切られたのかなと思ったらその後の広告がありました。
赵子建(ジrャォ ズiゥ ヂィェン:人名) 别害怕(ビィェ ハhァィ パhァァ:こわがらないで)と来ました。
méi yǒu shén me shì yī dùn shāo kǎo jiě jué bú liǎo de
没有什么是一顿烧烤解决不了的
1度のバーベキューでは解決何も解決できないのです
赵子建(ジrャォ ズiゥ ヂィェン:人名) 别害怕(ビィェ ハhァィ パhァァ:こわがらないで)と来ました。

méi yǒu shén me shì yī dùn shāo kǎo jiě jué bú liǎo de
没有什么是一顿烧烤解决不了的
1度のバーベキューでは解決何も解決できないのです
shí zài bú xíng liǎng dùn
实在不行,两顿!
ほんとにダメ 二度!
实在不行,两顿!
ほんとにダメ 二度!
mù wū hǎi xiān shāo kǎo děng nǐ
木屋海鲜烧烤等你
ロッジ海鮮バーベキューで待ってます
木屋海鲜烧烤等你
ロッジ海鮮バーベキューで待ってます
もしかしてこれは再びチャンスが来たのでしょうか?
それとも単に手の込んだバーベキュー屋さんの広告なのでしょうか?
それとも単に手の込んだバーベキュー屋さんの広告なのでしょうか?
![]() |
[PR]海鮮バーベキューセット 活き活き!海鮮BBQセット活アワビ5個と活サザエ5個を活きたまま発送 |