中国人ご用達のスナック菓子・香瓜子(ヒマワリの種)をカーネルサンダースが売っていた?

xiāng guā zǐ
香瓜子  シャンg グゥァ  ズiゥ [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2016/07/xiangguazi.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]
ひまわりの種

xianguozi中国語で”香瓜子(シャンガーズ)”と言えば
ヒマワリの種のこと。

中国では比較的ポピュラーに食べられる
スナックです。
んで、根性のある”香瓜子(シャンガーズ)”を
みつけました。

[ここから続き]

それがこちらの画像です。
xiangguazi01
どうでしょうか?

名前も
肯徳基(kěn dé jī ) を 啃得鸡(kěn dé jī )
麦当劳(mài dāng láo ) を  麦当佬(mài dāng lǎo )
微妙に変えてあります。

ちなみに紙袋の雰囲気は最初の画像の中国ではポピュラーな”哈哈の香瓜子”の雰囲気をマネしています。

ちなみにですが中国の露店ではいろんな味付きのひまわりの種を売っています。
xiangguaziD
奶油(バター味)、原味(プレーン)、蜜瓜(メロン味)、五香(五香という中国のスパイス味)のように売っています。

商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。 [PR]中国人定番のスナック
【中国お菓子】 洽洽香瓜子(味付ひまわりの種) 【中国食材】
■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
○参照:猫扑贴贴论坛 糗事百科

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です