hé shàng
和尚 フhゥァ シrhャンg [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2016/07/heshang.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]
お坊さん
お坊さん
和尚(おしょう)さんは現代では住職資格者以上の僧侶への敬称というのが一般的だそうですが、中国語では広くお坊さんのことをさします。
お坊さんとは”僧侶”を親しみをこめていう言葉で、出家して仏門に入った人のことです。
[ここから続き]
仏教を修行しているので自分を厳しく戒める方たちのようなイメージがあります。
中国では有名な少林寺みたいに修行に励むような感じですね。
こちらは白蛇伝説のワンシーン。
白蛇の誘惑にジェット・リーの和尚さんはびくともしません。
しかし日本の和尚さんは昔に比べてずいぶん職業的で庶民的になっていますが、実は中国の和尚さんもずいぶん俗っぽくなっているというお話ですが、この記事を書いていたら「善光寺大勧進の住職セクハラなどで辞任要求」のニュースが飛び込んできました。
結局どこも同じようなものなのかもと改めて思いました。
気を取りなおして話を元に戻し、中国の俗っぽい和尚さんたちの様子をご紹介していきましょう。
モテない和尚さんはこちらのように
いかがわしいマッサージ店に通っちゃったり…
モテるために女の子が喜びそうな体験をいろいろします。
たとえばこちらのように
ジェットコースターに乗って手を上げてみたり…
えっとこれは修行の一環ですね。