liú yán zhǐ
留言纸 リィゥ イェン ジrィィ [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2016/05/liuyanzhi.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]
置き手紙
置き手紙
駐車違反の道路にどうしても車を止めたい時に、とある中国の人が作戦を考えました。
おまわりさんにメッセージを残して事情をわかってもらおうと試みました。
車の中に貼り紙をしてみたのですが…
[ここから続き]
どんなことを書いたのかこちらが全文です。
↓
少し長いですが早速訳してみました。
zūn jìng de mín jǐng tóng zhì
尊敬的民警同志.
尊敬する人民警察の同志
wǒ shì qù duì miàn de yòu ér yuán jiē sòng hái zǐ de
我是去对面的幼儿园接送孩子的,
私は向かいの幼稚園に子供の送迎をしている者です。
wǔ fèn zhōng jiù huí lái
5分钟就回来,
5分したら戻ります。
qǐng bú yào gěi wǒ tiē fá dān
请不要给我贴罚单,
どうぞ違反切符は切らないでください。
xiè xiè nín de lǐ jiě
谢谢您的理解!
ご理解感謝します。
さてこの作戦はうまく行ったのでしょうか?
戻ってきたところがこちらです。
↓
逆におまわりさんからメモが付いていました。
wǒ děng le shí fèn zhōng
我等了十分钟
10分待ちました。
[PR]いや 困ると思うんだけど 交通違反でつかまっても困らない本 [ 今井亮一 ] |