中国のアイドルのファンが掲げるプラカードがちょっと危ない

gē mí pái
歌迷牌   グァァ ミィ パhァ [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2015/10/gemipai.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]

ファンのプラカード

gemipaiA中国のテレビ番組を見ていると、よく会場に光るプラカードを掲げてるファンの人達を見かけます。
日本と違って、中国の番組では観客席はコンサート会場のように暗くしてあることが多いので、こうしたパネルのほうが目につきやすいからなのでしょう。

[ここから続き]

こちらはクリス・リーこと李宇春(リー・ユゥチュン)のコンサート会場。
gemipaiB
ご覧のように「春春生日快乐!(ちゅんちゅんお誕生日おめでとう!)」のパネルをファンが掲げています。
きっと本人も嬉しい事でしょう。

こちらは”BOBO”という中国の男性二人組のアイドルのコンサート会場。

gemipaiC
BOBOの文字に混じって”老婆团(ラァォ ポhォ トhゥァ)”の文字が見えます。
意味は”(あなたの)妻の団体” という意味で、勝手に結婚しちゃってるみたいです。

さて、こちらは汪峰(ワン・フォン)のコンサート会場。

gemipaiE
掲げてあるのは”在一起:ザァ イィ チィィ ” 一緒にいるよという意味です。
右側の男性の重なっている方はわかりませんが、右側の方は”怡帆峰順(ィ フhァン フhゥァンg シrhュ)”で意味は “順風満帆” なのですが、オリジナルは 一帆峰順(イィ フhァン フhゥァンg シrhュ)と書きます。

どういう事かといいますと、これは”一(イィ)”の文字をチャン・ツィイーの怡()の字に変えたもので、実は汪峰(ワン・フォン)は、今年の2月チャン・ツィイーにプロポーズして成功したのです。

この日も会場にチャン・ツィイーが来ていて、順調に進んでいる二人の間をファンがパネルで揶揄したものです。

最後にこちら、収録スタジオの様子です。
gemipaiF
周韦彤(ヂrョォゥ ウェ トhンg)というアイドルが出演の時の状態です。
ちなみに周韦彤(ヂrョォゥウェ トhンg)はこちらの女性です。
gemipaiG

別名CICA(シカ)と言って、2011年度の “NHKテレビで中国語”に藤原紀香と一緒に出ていた美人モデルといえばピンとくる方も多いでしょう。

そして、会場でファンがパネルに書いていた”韦彤夹紧(ウェ トhンg ヂィヂィン)”の意味ですが、「CICA(シカ)、ギュッと挟んで」の意味です。
何を挟むのか、何で挟むのかはご想像にお任せします。

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
 ○参照:河源论坛 新浪音乐 齐鲁网 凤凰网  

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です