どう捨てたものか悩みそうな中国のゴミ箱

lā jī tǒng
垃圾桶   ラァ ヂィ トhンg [esplayer url=”http://tohoyukai.com/wp-content/uploads/2015/09/lajitong.mp3″ width=”25″ height=”25″ shadow_size=”0″ shadow_color=”#a9a9a9″]

ゴミ箱

lajitongA中国のとある集合住宅地の一角にあるゴミ箱。
捨てる口が二箇所あり、どうやら分別して捨てる方式のようです。
この地区ではどういった分別をしているのでしょう?

[ここから続き]

まずは緑色の方ですが、日本のアルミ缶のリサイクルマークに似たものが描かれていました。
lajitongB
英語ではRECYCLABLE(再生利用可能)と書いてあるので、資源ごみはコチラに入れるようです。

中国語の方も訳してみました。
kě huí shōu lā jī 
可回收垃圾
回収可能ゴミ

だそうです。

では逆に赤いマークの方はどういった表記なのでしょう?
lajitongC
英語の方は問題ないんですが、そう問題なのは中国語の方です。

中国語の意味はコチラです。
bú kě huí shōu lā jī 
不可回收垃圾
回収不可能ゴミ

…回収不可能なゴミ箱にゴミを入れたら、回収しないでそこにばらまかれそうで心配です。

マークもなんだかしかめっ面に見えますし…

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
 ○参照:嘻嘻哈哈网

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です