中国の通販でバレンタインに花を買ったら

qíng rén jié
情人节   ンg ヂィ


バレンタインデー

qingrenjiedehuaAバレンタインは中国でも商機として
通販サイトなどは花の販売などが
盛り上がります。
でも中国は日本のようにチョコレートに
偏ったりしておらず、お花やアクセサリーなども
人気があるようです。

[ここから続き]

こちらはそんな中国のネットユーザーが
バレンタインの贈り物としてテーブルに飾れる
お花を注文したお花の画像です。
qingrenjiedehuaB
図中の”网上预定图”とはネット上の予約画像ということで
このお花を注文したのですが、送り先を彼女の職場にしたのが
まずかったようです。

届いたものをテーブルに飾った様子がこちら。
qingrenjiedehuaC

画像のコメントが以下のように付けられていました。

qíng rén jié yī gē men zài wǎng shàng yù dìng le xiān huā
情人节一哥们在网上预订了鲜花
バレンタインデーに男性たちはネットで生花を

sù dì dào nǚ péng yǒu de gōng zuò dān wèi
速递到女朋友的工作单位

予約して彼女のオフィスに速達で送ります。

rán hòu tā men fèn shǒu le
然后他们分手了。。
そして彼らは別れます。

[PR]中国の花のお酒
中国桂花陳酒(モクセイシュ・クイファシュ)きんもくせい酒 13度 淡い琥珀色で、キンモクセ…
■ブログランキングに参加しています

○参照:淘宝网 头条网

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です