中国のビールはラッパ飲みが基本です

píng zuǐ hē
瓶嘴喝  ピhンg ズゥィ ハhゥァ
ラッパ飲み
pingzuiheA 中国ではビールはジョッキは
あまり使いません。お店でも
基本的にラッパ飲みする所が
多いです。
瓶嘴(ピhンg ズゥィ)とは瓶の口の
ことで、意味は瓶の口で(直接)飲む
というニュアンスです。

[ここから続き]

なので、お酒を出している露店などでは
お酒を豪快にラッパ飲みする女性の姿も
見ることが出来ます。

pingzuiheB

もちろん、露店でなくそこそこの飲食店でも
豪快に飲んでいる方はいらっしゃいます。
pingzuiheD

お酒のラッパ飲みはコップを洗う必要も無く
合理的だからじゃないかと思うのですが、
日本のようにわざわざジョッキで、
しかもジョッキまで冷やして飲もうなんて人は
まだまだ少ないです。

こちらの画像も飲食店の様子ですが、
どうやらお酒に限ったことでもなさそうです。

pingzuiheE

上記のは500mlのボトルのようですが、
もちろん1500mlのでも同様です。

pingzuiheF

また、のどが乾いたときは
ウォーターサーバーのボトルも
ラッパ飲みします。
pingzuiheG

もちろん、さすがに豪快すぎるので
ラッパ飲みはちょっと…と思う方は
中国にもいらっしゃいます。

そんな方はこんな風に飲んでいます。
pingzuiheH

[PR]ぜひラッパ飲みで
青島ビール 瓶 330ml 1箱24本入り
■ブログランキングに参加しています

○参照:杜兰特吧 逆袭猴 乐归 糗事百科 糗事百科 糗事百科 巨有趣

2件のコメント

  1. そうそう!
    そうですねぇ~~(笑)。

    妈麻马骂さんの記事で、この様子を思い出しました。
    私が中国の女性の行動でビックリしたのは「ビールなどの飲料の王冠を開けるときに、歯で開けようとする人」がとても多いことでした。
    男性は言わずもがなですが、女性にもたくさんいました。

    どうもこの「口で何かをする行為」は、中国女性の定番のようで、見た目もうるわしい美女が、ガムテープを貼っている最中や電気のコード配線をしている最中に、歯でそれを切断してしまうので「オワ!」と驚く事しきりでした。

  2. 你好!日本人外教先生〜

    そういう人たちを中国では特に”女漢子”と
    いうそうですが、日本から見るとだいたいの中国の女性は
    “女漢子”ではないかと憶測したりする今日この頃です。

    谢谢你的信息〜

返信を残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です