biāo qiān
标签 ビィァォ チィェン
ラベル
少し写真がぼけていますが、
中国のスーパーの野菜コーナーの
商品に貼られたラベルです。
これで野菜や果物の名前が分かります。
ちなみにこれは”西红柿(シィ ホhンg シrhィ)”
意味はトマトです。
[ここから続き]
ただ、こうした場所で野菜の名前を本当に
覚えようとするには注意が必要です。
先ほどのトマトはこんな商品に貼られていました。
こちらは露店の手書きPOPです。
“香蕉(シャンg ヂィァォ)”は
中国語の教科書にもよく出てきます。
そう”バナナ”ですね。
ですが実際はこちら…
たぶんアンズです。
変ってこちらはスーパーの商品の
ヘッダーラベル…
中国大蒜(中国大ニンニク)です。
ニンニクは”大蒜(ダァ スゥァン)”です。
日本語でも同じ字を使います。
そしてこちらがその商品…
どうみても”ショウガ”です。
さて、こちらは大粒のプラムです。
そういえば “プラム”って中国語ではどういう表記を
するのでしょう?気になったのでラベルを見てみましょう。
こちらです。
恐龙蛋(コhォンg ロォンg ダァン)…意味は “恐竜の卵”でした。
[PR]珍しい生のライチ 6P以上送料無料!10Pで2Pおまけ♪高級国産ライチがたっぷり500gでこの価格!!◎【国産ライチ】宮… |
■ブログランキングに参加しています