yī fú
衣服 イィ フhゥ
服
中国の某学校の女子寮の一室。
この画像は女の子が服を干している
ところなのですが、この女の子は
この風景について年月の差を
感じるといってネットにアップ
してくれました。
どういうことなのでしょう?
[ここから続き]
中国語で服のことは”衣服 (イィフhゥ“) と言います。
日本語でも衣服(いふく)という言葉があるので
難しくないと思います。
ただ、数え方なのですが、日本語では一着 二着(いっちゃくにちゃく)と
数えます。あるいは枚(まい)を使うこともありますね。
中国語では”件 (jiàn ヂィェン)” を使います。
上記画像の場合は 三件衣服(サhン ヂィェン イィ フhゥ)と
言います。
さて、話を元に戻しますが、何が “年月の差” なのかと
言いますと、一番左がお婆ちゃんに買ってもらった服で
真ん中がお父さんが買ってくれた服。一番右が自分で
買ってくれた服…ということだそうです。
左边是奶奶买的中间是爸爸买的,后面是我买的,这就是岁月啊
デザインもそうだけど、ブラウス・ポロシャツ・Tシャツっていう
形の違いもありますね。
[PR]どっちかというとお父さんのセンスの中国語コカコーラTシャツ アジアを感じるグローバルファッション!中国語Ver.コーラT!Coca-Cola(コカ・コーラ) Tシャ… |
○参照:糗事百科