間違いだらけ?中国のスーパーマーケットの売り場表記

chāo shì mài chǎng
超市卖场   ピンイン 

スーパーの売場

chaoshimaichangAスーパーマーケットの各商品の売り場にはコーナー表記がされていますが、それがあまりあてにはならないという話です。
この画像は”滋补保健(栄養補給保健商品)”と書いてあります。
英語ではHEALTH FOODと書いてありますが、何を販売しているのでしょう?

[ここから続き]

答えはこちらです。

chaoshimaichangB
栄養補給食品の棚にインスタントラーメンが載っています。
確かにそれなりには補給できるのかもしれませんが、そういう話なら大体の食品は該当しますね。

chaoshimaichangC
こちらは飲料区(ドリンクコーナー)の表記です。

そして実際に置かれているのがこちら
chaoshimaichangD
ご覧のとおり、ドリンクコーナーなのに洗剤が並んでいます。


chaoshimaichangE
こちらは噴霧式殺虫用品コーナーの表記です。

chaoshimaichangF
コカコーラが並べられています。
もしかしてコーラを虫に噴霧すると死んじゃうのかもしれません。

chaoshimaichangI
こちらは游泳衣(水着)のコーナーです。

そして置いてある商品がこちら。

chaoshimaichangK
こんなのを着て泳いだら溺れます。
“季節の衣類”くらいにしておけばよかったのに。

chaoshimaichangM
最後にこちらは地方の特産コーナー
そして実際に並べられているのがこちら
chaoshimaichangL
カップラーメン。
いやいやそんなにカップ麺ばかりが特産品じゃないと思います。

[PR]中国のスーパーはニセモノだらけらしい
北京大学てなもんや留学記 【電子書籍】[ 谷崎 光 ]
■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 

○参照:糗事百科 嘻嘻哈哈网 乐归 糗事百科 糗事百科  

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする