中国コカコーラの微妙なパクリ商品

kě kǒu kě lè
可口可乐   クゥ コhォ クhゥァ ルゥ 

コカ・コーラ
kekukele003Aコカ・コーラの中国の表記はこちらの画像のように”可口可乐(楽)”と書きます。私の中国語の先生は”口によし、楽しくてよし”と訳していましたのでそんな意味なのでしょう。

今回は久しぶりに中国のコカコーラのパクリ版をご紹介します。

[ここから続き]

正規版は”可口可乐( クゥコhォクhゥァルゥ)”ですが、こちらのパクリ版、一見そのように書いてあるように見えます。

kekukele003B

でもよく見ると”可日可乐( クゥリrクhゥァルゥ)”と “口” が “日” になって一画増えています。

こちらは百事可乐(ペプシ・コーラ)と並べた偽物。

kekukele003C
さらに一画増えて “可目可乐” になっています。
飲み物なのに “目によし” になっていましました。

最後にご紹介するのはスプライトです。

kekukele003E
スプライトは中国語で”雪碧(シュェ )”と言います

そしてその偽物がこちらです。
kekukele003F

雷碧 (レェィ ビ)です。
“雪” が “雷” になっています。

商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。 [PR]冷蔵庫なのになぜか温めることもできる…コーラ型なのに
コカ・コーラ型ミニ温冷蔵庫 CC10G Coca-Cola Can-Shaped 8-Can-Capacity 輸入品
■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
○参照:233网校 二战吧 好利网

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする