绿帽子 ー 緑の帽子をかぶりうつむいた男性の心の内

lǜ mào zǐ
绿帽子  リュ マァォ ズiゥ
緑色の帽子

中国では気ままに緑色の帽子を被ることができません、緑色の帽子はNTRされた人という意味があるからです。
それは昔話に由来するのですが、布売り商人と浮気三昧の奥さんが、商人から手に入れた目立つ緑色の布で帽子を作って夫に被せ、緑の帽子が外を歩いていたら、来てちょうだいの合図にしていたからです。

[ここから続き]

さてこちらは中国某所の街頭で緑色の帽子をかぶって何かを訴えている方。

首から下げたパネルは次のように書いてあります。

hǎo xiāo xī
好消息
グッドニュース

wǒ lǎo pó chū guǐ le
我老婆出轨了
嫁が浮気しました

で、結局この人は何がいいたいかというと、嫁が博打や薬に手を出し、浮気三昧で借金まみれです…という新手の物乞いです。

話がそれましたが、急に自分の彼女や奥様が浮気をしていることを知った時、大体の男性はどこかおかしくなってしまうようなのです。


理性が上手く働かなくて暴力に出る人もいるでしょうし、ずっとぼーっとしてしまったりヤケを起こしたりする人もいるそうです。

既婚者の場合は精神的に埋まるわけではないけど、慰謝料なり財産分与なりで責任を問うことが出来るかもしれませんが、未婚の恋人同士だった場合、それがいいのか悪いのかはわかりませんが即刻終了なので、ダメージが大きいのかもしれません。

こちらは浙江省の某駅の切符売り場の監視カメラの映像。
この日の二日前に彼女にフラれた男性が、もうどうでも良くなったのでしょう、お金をばらまいていきました。


ヤケを起こしたパターンですね。

かわってこちらは雨の中外のテーブルでずぶ濡れになりながらお酒を飲み続けているお兄さん。


どうやら泣いていらっしゃるようです。
もう振られたとしか思えないです。

どうせ失恋するなら、付き合い始める前か、付き合い始めの方にしてほしいものです。
長く付き合うほどダメージが大きいので。

さて、最後にこちらの商品ですが、最初の画像に写っていた地下鉄に乗ってた男性が被っていた緑帽子です。
書いてある文字を訳してみます。
dāng rán shì xuǎn zé yuán liàng tā
当然是选择原谅她
もちろん まず彼女を許すことを選びます。
…ということで最初の彼は顔こそ見えていませんが、うつむきながら悲しみやら怒りやら、憎しみやら絶望やら、虚無感やらなんやかんやの感情に打ちひしがれながら耐えていたのでした。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする