お財布と彼氏はしっかり持って

dài hǎo
带好   ダァィ ハhァォ


日本語

daihaoAこちらは中国の…人が集まる施設…
例えば映画館とか駅などでたまに
見かける、”スリにご注意”の表示です。
文言は”どうぞしっかり掴んでてください
お財布と彼氏を”とアレンジを利かして
います。

[ここから続き]

こちらは空港の待合のベンチ。
さっそくひとりの女性が盗難防止のために
カバンに足をのっけています。

daihaoB

中国では結構スリや置き引きが多いので
このようにしっかり自分の荷物は押さえておかないと
油断ができないのです。

そして彼氏も同じように押さえておくようです。

daihaoC

バスに乗っても
daihaoC

食事をしている時も
daihaoD

しっかり押さえておかないといけないようです。

[PR]離れるとアラーム
 置き忘れ・所持品の盗難防止・迷子防止に! 離れて電波が途切れるとアラームで警告します。i…
■ブログランキングに参加しています

○参照:嘀咕 巨有趣 巨有趣 奇葩搞笑内涵图集

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする