「お財布と彼氏はしっかり持って」という思いやりの注意書きを実践する中国女子

dài hǎo
带好   ダァィ ハhァォ


しっかり持つ

daihaoAこちらは中国の…人が集まる施設…例えば映画館とか駅などでたまに見かける、”スリにご注意”の表示です。
文言は”どうぞしっかり持ってくださいお財布と彼氏を”とアレンジを利かしています。

[ここから続き]

こちらは空港の待合のベンチ。
さっそくひとりの女性が盗難防止のためにカバンに足をのっけています。

daihaoB

中国ではこうした交通機関や観光地などの人が多く集まる場所ではスリや置き引きが多発するので、このようにしっかり自分の荷物は押さえておかないと油断ができないのです。

そして彼氏も同じように押さえておくようです。

daihaoC

バスに乗っても
daihaoC

食事をしている時も
daihaoD

しっかり押さえておかないといけないようです。

[PR]離れるとアラーム
 置き忘れ・所持品の盗難防止・迷子防止に! 離れて電波が途切れるとアラームで警告します。i…
■ブログランキングに参加しています

○参照:嘀咕 巨有趣 巨有趣 奇葩搞笑内涵图集

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする