中国の街頭でスカートをめくって歩いている人たち

qún bǎi
裙摆   チhュ バァィ 

スカートの裾

qunbaiA中国女性のファッションの中にはスカートやパンツなどのボトムズを履き忘れてる(ように見える)人がいることをご紹介したことがあるので、今更驚かないかもしれませんが、コチラの女性の様にスカートの裾を下着やストッキングに引っ掛けて歩いている人がいます。

[ここから続き]

あるいはコチラの女性のように試着などで着替えた際に、あるいはお手洗いのあと、スカートがめくれて、裾をしっかり降ろさないまま、店を出てしまうみたいです。

qunbaiB

なので、そんな不注意のまま歩いている人たちを街頭でも見かけてしまうのです。

qunbaiC

まぁ、夏の暑い日の場合はむしろ涼しくていいのかもしれません。

qunbaiD

日本でもこんな状態で街を歩いて恥ずかしい思いをした方もいらっしゃるかもしれません。
qunbaiE

ひとりで歩いてたらなかなか気づかないと思いますが、かと言って二人で歩いてても並んで歩いてしまうとお互いに後ろまで目が届きません。
qunbaiF

それに最初に少しお話しましたが、中国ではストッキングだけで街頭を歩く人もいるくらいですし、暑いということもあったりすると…
qunbaiG

あえてそうしているのでは?と思われてしまうこともあるのです。

qunbaiH

そういうこともあるでしょうし、中国の”知らない人は みんなよその人”と考えるお国柄というのもあるのでしょう。

qunbaiI

なので なかなか教えてもらえなかったりするのです。

qunbaiJ

とくに男性の場合は知らない女性には注意しにくいことでしょう。

qunbaiK

それと男女で歩いている場合もちょっと注意しにくいかもしれません。

qunbaiM

ただ、それでも中国には親切な方もいらっしゃって、実際に教えてあげた時の
反応が新聞の記事になっていたことがありました。

qunbaiL

コチラがその記事です。
qunbaiN
訳してみましょう。

nǚ zǐ yī bú liú xīn 
女子一不留心
女性がうっかりして

nèi kù jiá zhù le qún bǎi 
内裤夹住了裙摆
スカートの裾を下着に挟んだままだったので

lù rén chū yú hǎo xīn tí xǐng tā 
路人出于好心提醒她
道行く人が好意から彼女に教えてあげました。

tā de huí dá què hěn léi rén 
她的回答却很雷人
けれども彼女の言ったことは大変驚きでした。

wǒ shì gù yì zhè yàng de 
我是故意这样的
私はわざとこうしてるんです!

…やっぱり注意するもんじゃないのかな。

商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。 [PR]逆にアイドルはパンチラ禁止なんだけど
アイドルの穴2011〜日テレジェニックを探せ!〜【日テレOD】 #5【動画配信】

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
 ○参照:糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 糗事百科 巨有趣 糗事百科 糗事百科 糗事百科