実は中国の人でもちゃんと行列に並ぶんです。

pái duì
排队   パhァィ ドゥ 

並ぶ

paiduiA「中国人は並ばない」とはよく決まり文句のように言われる
言葉ですが、実は中国人でも並ぶときはちゃんと並びます。
というか一部にマナーの悪い人がいて、そういう輩は同じ中国人からも敬遠されているのです。そしてそうしたほんの一握りの人たちでも中国の人口比率からいうと数億人になってしまうという訳です。左の画像は中国の飲食店に並ぶ人たちです。
ちゃんと並んでいるのが分かります。

[ここから続き]

ちなみに並ばない人はお金持ちの人の中にも多くいて、”私は特別なの”という意識がそうさせるそうです。
たぶん日本で悪さするのはこっちの人達です。
paiduiB

ちなみに割りこまれたら”别插队(ビィェ チrhャァ ドゥ:割り込まないで!) 
“ とみんなで言ってあげればいいかと思います。
また、”後ろで並んで”といいたい場合は この図の “请你靠边站(ンg ニィ カhァ ビィェン ジrャ) 
“ でいいと思います。
話をお店の行列に戻しますが、お店によってこのように外で並んでいる様子が見えたりします。
paiduiC
こちらは中国のまた別のお店ですが、そんな窓の外の様子にこちらのお母さんが並んでいるお客さんに向かって携帯をかざしていました。
paiduiD
携帯にはなにか書いてあるようですが、よく見ると次のように書かれています。

zhēn de chāo nán chī ,bú yào pái duì le 
真的超难吃,不要排队了
マジ 超まずい、並ぶ必要なし
結構、親切です。

[PR]台湾で行列のできる軽食ベスト5
【送料無料】手作り台湾家庭料理台北人気ベスト5セット (海老焼売、油飯、豚角煮、米粉、大根餅(3個)【送料込】【送料無料5000円台セット】【中華】【台湾】

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 

○参照:商务服务网 新浪陕西 华讯财经 笑话养生

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする