中国男子は学生寮の二段ベッドにあっという間に昇ります

shàng chuáng
上床  シrhャンg チrhュァンg
ベッドに入る

中国語では”床”と書けば “寝床”、つまり”ベッド”のことを指し、床(ゆか)は”地(ディ)”とか”地板(ディィ バァン)”と言います。
今回の “上床 (シrhャンg チrhュァンg) ” は少しHな意味の時もありますが、今回は単純にベッドに入ることの意味です。

[ここから続き]

さて、最初の画像は中国の学生寮の自室に男子が戻ってきた所です。
脇にベッドが見えますが、彼の寝床は上の段で、部屋に戻って2秒もあればベッドに入って寝る体制にはいります。
どうやっているのかというと、コチラです。

あっと言う間に寝てしまいます。
こんな動画が出てしまうとついつい真似したくなる方も出てくるものです。

こちらはまた別の学生寮の男子…と思ったのですが、
実は日本のブロガーさんのネタだと教えていただきました。
(あさん 谢谢です。)


やはり同じ様に飛び乗ろうとしています。


はしごを使わずにジャンプだけで上の段に飛び乗りました。

あとはこのまま寝る体制に入るだけです。

布団の上で身を翻しています。


が寝床の床板が外れて転落してしまいました。
下の段に人がいなくて良かったです。

二段ベッドはかなり頑丈に作ってあるかと思いますが、たまに建付けが悪かったりすると上の板が外れることもあるみたいです。

ベッドが中国の寮のっぽいのでてっきり中国かと思いました。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. より:

    パンツ一丁の方は中国ではなく日本の有名ブロガーさんですね
    http://arufa.hatenablog.jp/entry/20130326

  2. 你好〜 あ さん

    情報ありがとうございました。
    なるほど〜猫の気持ちになってたんですね。
    一部記事に補足を入れておきました。
    いつも谢谢です〜♪