中国語を実践では覚えないほうがいい場合

biāo qiān
标签   ビィァォ チィェン

ラベル

biaoqianA少し写真がぼけていますが、
中国のスーパーの野菜コーナーの
商品に貼られたラベルです。
これで野菜や果物の名前が分かります。
ちなみにこれは”西红柿(シィ ホhンg シrh)”
意味はトマトです。

[ここから続き]

ただ、こうした場所で野菜の名前を本当に
覚えようとするには注意が必要です。

先ほどのトマトはこんな商品に貼られていました。

biaoqianB

こちらは露店の手書きPOPです。

biaoqianC
“香蕉(シャンg ヂィァォ)”は
中国語の教科書にもよく出てきます。

そう”バナナ”ですね。

ですが実際はこちら…

biaoqianE

たぶんアンズです。

変ってこちらはスーパーの商品の
ヘッダーラベル…
biaoqianF
中国大蒜(中国大ニンニク)です。
ニンニクは”大蒜(ァ スゥァ)”です。
日本語でも同じ字を使います。

そしてこちらがその商品…

biaoqianG

どうみても”ショウガ”です。

さて、こちらは大粒のプラムです。

biaoqianH

そういえば “プラム”って中国語ではどういう表記を
するのでしょう?気になったのでラベルを見てみましょう。

こちらです。

biaoqianJ

恐龙蛋(コhォンg ロォンg ダァ)…意味は “恐竜の卵”でした。

[PR]珍しい生のライチ
6P以上送料無料!10Pで2Pおまけ♪高級国産ライチがたっぷり500gでこの価格!!◎【国産ライチ】宮…
■ブログランキングに参加しています

○参照:糗事百科 QQ唯美网 内涵社 内涵社

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする