100%火を通さない高性能な中国の防火扉

xiāo fáng mén
消防门  シィァォ フhァンg ムァ
防火扉
xiaofangmenA防火扉は中国語で”消防门(シィァォ フhァンg ムァ)”
実は防火扉は日本語では”防火戸(ぼうかど)”が
本当の表記だそうです。
 防火戸は日本では人が通行するときだけ開き、
そうでない時は自動的に閉まり、火災発生時も
空気の出入りを遮る物と、火災時のみ
完全に閉鎖する物とがあります。
中国の場合はどうでしょう?

[ここから続き]

こちらは中国の防火戸の前に貼られた
貼り紙です。

xiaofangmenB

xiāo fáng mén qián yán jìn duī wù
消防门前严禁堆物
防火戸の前に物を積み上げるのを禁止します。

…と書いてあります。

確かに物が置いてあると避難したり
消防士の移動に支障が生じますからね。

で、こちらがそのドアです。

xiaofangmenC

確かに完全に火は通らないようになっていました。

[PR]中国語表記の消火器プレート
地球に優しいエコマーク標識♪消火器使用法板 エコプレート(点字付き・4カ国語対応) HECO-P
■ブログランキングに参加しています

○参照:深圳市商拓信息咨询有限公司 糗事百科

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

コメント

  1. みどり より:

    あらら、これって法令にひっからないのでしょうか?
    不思議な光景です。笑
    応援PP