【歌で覚える中国語】ウォ・アイ・ニー以外の告白の言葉

wǒ hǎo xiǎng nǐ
我好想你  ウォ ハァ シィァンg ニィ
とてもあなたを思ってます
wohaoxiangniA
ウォアイニーは有名ですが、実は愛の告白の言葉は他にもたくさんあります。
その他の代表格の一つが今回の”我好想你(ウォ ハァ シィァンg ニィ)
“です。好(ハァォ)は”とても”の意味なのでなくてもOKです。

[ここから続き]

このフレーズはよく歌のタイトルにもなっていて、今回の我好想你(ウォ ハァ シィァンg ニィ)”というフレーズの曲は台湾のグループ”ソーダグリーン”が歌っていますが、他にも中国の歌のタイトルには 想你(シィァンg ニィ)、想你了(シィァンg ニィ )、想你想你我想你 など、いろんなバリエーションがあります。

wohaoxiangniC

さらに他の曲名でも “どうしようあなたを思ってます “とか、”あなたを思った夜” などバリエーションがかなりあるので、その基本形の “我好想你 (ウォ ハァ シィァンg ニィ)” は覚えておいてよいフレーズだと思います。
恋愛ドラマでもよくこの言葉は出てきます。

そんな中で今回は、最近台湾で人気の女子高生 ” Joyce Chu 四葉草(ジョイス・チュー) “の”好想你(ハァ シィァンg ニィ)” という曲を見つけました。
よく気持ちが伝わってくるいい感じの曲なのでご紹介します。
wohaoxiangniB

彼女はマレーシア出身の女の子で、ウクレレを抱えて歌います。

この曲のMV中ではそのウクレレを抱えて台湾のいろんな場所を背景に “好想你(ハァ シィァンg ニィ)” を言い続けるという面白い構成ですが、ホンワカするメロディと彼女のもつ雰囲気が、すごく魅力的に感じる作品です。

好想你 – 朱主爱
词:黄明志 曲:黄明志 訳:妈麻马骂

xiǎng yào  chuán sòng yī fēng jiǎn xùn gěi nǐ 
想要 传送一封简讯给你

ショートメールをキミに送っちゃおかなと思ってる

wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ 
我好想好想你

キミのことを とっても とっても思ってる

xiǎng yào lì kè dǎ tōng diàn huà gěi nǐ 
想要立刻打通电话给你

今すぐにでも電話が通じてキミと話したいと思ってる

wǒ hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ 
我好想好想你

キミのことを とっても とっても思ってる

měi tiān qǐ chuáng de dì yī jiàn shì qíng  
每天起床的第一件事情

毎日起きて最初にすること

jiù shì hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ 
就是好想好想你

それはキミのことを とってもとっても思うこと

wú lùn qíng tiān hái shì xià yǔ 
无论晴天还是下雨

晴れでも雨でも関係なく

dōu hǎo xiǎng hǎo xiǎng nǐ 
都好想好想你

どっちもキミのことを とってもとっても 思ってる

měi cì dāng wǒ yī shuō wǒ hǎo xiǎng nǐ 
每次当我一说我好想你

毎回キミを思ってるよと 一言 言ってるのに

nǐ dōu bú xiàng xìn 
你都不相信

キミはいつも信じてくれない

dàn què zǒng ài wèn wǒ yǒu méi yǒu xiǎng nǐ 
但却总爱问我有没有想你

なのに “いつもボクのことを思っているの?” と聞いてくるよね

wǒ bú dǒng de tián yán mì yǔ 
我不懂的甜言蜜语

甘い言葉はよくわからないよ

suǒ yǐ zhī shuō hǎo xiǎng nǐ   
所以只说好想你

だから ただ言えるのは”キミをとっても思ってる”

fǎn zhèng shuō lái shuō qù    
反正说来说去

どのみちぐだぐだ言っちゃうけど

dōu zhī xiǎng ràng nǐ kāi xīn  
都只想让你开心

キミをいつも楽しくしたいと思ってるだけ

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる” ”キミをとっても思ってる”  “キミをとっても思ってる”…

shì zhēn de zhēn de hǎo xiǎng nǐ 
是真的真的好想你

“マジ マジ キミをとっても思ってる”

bú shì jiǎ de jiǎ de hǎo xiǎng nǐ 
不是假的假的好想你

“嘘じゃなく嘘じゃなく キミをとっても思ってる”

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる”  “キミをとっても思ってる”  “キミをとっても思ってる”…

shì gòu lì gòu lì hǎo xiǎng nǐ 
是够力够力好想你

フルフルパワーで “キミをとっても思ってる”

zhēn de xī běi xī běi hǎo xiǎng nǐ 
真的西北西北好想你

マジ超超 “キミをとっても思ってる”
※西北 (シィベェィ):マレーシア語で “非常に” の意味

hǎo xiǎng nǐ 
好想你

キミをとっても思ってる

♪(間奏)〜

měi cì dāng wǒ yī shuō wǒ hǎo xiǎng nǐ 
每次当我一说我好想你

毎回キミを思ってるよと 一言ってるのに

nǐ dōu bú xiàng xìn 
你都不相信

キミはいつも信じてくれない

dàn què zǒng ài wèn wǒ yǒu méi yǒu xiǎng nǐ  
但却总爱问我有没有想你

なのに “いつもボクのことを思っているの?” と聞いてくるよね

wǒ bú dǒng de tián yán mì yǔ  
我不懂的甜言蜜语

甘い言葉はよくわからない

suǒ yǐ zhī shuō hǎo xiǎng nǐ   
所以只说好想你

だから ただ言えるのは “キミをとっても思ってる”

fǎn zhèng shuō lái shuō qù    
反正说来说去

どのみちぐだぐだ言っちゃうけど

dōu zhī xiǎng ràng nǐ kāi xīn  
都只想让你开心

キミをいつも楽しくしたいと思ってるだけ

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる”…

shì zhēn de zhēn de hǎo xiǎng nǐ 
是真的真的好想你

“マジ マジ キミをとっても思ってる”

bú shì jiǎ de jiǎ de hǎo xiǎng nǐ 
不是假的假的好想你

“嘘じゃなく嘘じゃなくキミをとっても思ってる”

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる”…

shì gòu lì gòu lì hǎo xiǎng nǐ
是够力够力好想你
フルフルパワーで “キミをとっても思ってる”

zhēn de xī běi xī běi hǎo xiǎng nǐ 
真的西北西北好想你

マジ超超 “キミをとっても思ってる”

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる”…

shì zhēn de zhēn de hǎo xiǎng nǐ 
是真的真的好想你

“マジ マジ キミをとっても思ってる”

bú shì jiǎ de jiǎ de hǎo xiǎng nǐ 
不是假的假的好想你

“嘘じゃなく 嘘じゃなく キミをとっても思ってる”

hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ  hǎo xiǎng nǐ 
好想你 好想你 好想你 好想你

“キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる” “キミをとっても思ってる”…

shì gòu lì gòu lì hǎo xiǎng nǐ 
是够力够力好想你

フルフルパワーで “キミをとっても思ってる”

zhēn de xī běi xī běi hǎo xiǎng nǐ 
真的西北西北好想你

マジ超超 “キミをとっても思ってる”

hǎo xiǎng nǐ 
好想你

キミをとっても思ってる

hǎo xiǎng nǐ 
好想你

キミをとっても思ってる

hǎo xiǎng nǐ 
好想你

キミをとっても思ってる


ゴリゴリハオシャンニー、チャラチャラハオシャン二ー (^o^)
どうです?いくないですか?

[PR]そんなジョイス・チュウのCD
四葉草(Joyce Chu)/同名EP(CD) 台湾盤 ジョイス・チュウ

■ブログランキングに参加しています
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
 
 ○参照:中国房产都市网